– Не шипи на людей, – укоризненно сказал Спенсер горгулье; та нахмурилась. – Если ты и дальше продолжишь в том же духе, дедушка Джон перестанет тебя с нами отпускать.
Горгулья ещё сильнее нахмурилась, выбираясь из корзины. На слова Спенсера она отреагировала кислой миной – и камешком, отложенным в корзину. Извиняться они не умели и не любили.
– Пушок опять сделал свои дела? – захлопал в ладоши Макс. Ему нравилось собирать маленькие камешки, а имена, которыми он награждал гротескные статуи, лишь вызывали ещё большее их негодование и заставляли ещё чаще откладывать камешки.
Грифон тоже отложил несколько камешков (скорее, в знак поддержки горгульи, а не из доброты к Максу), потом две статуи взлетели на крышу, что-то бормоча себе под нос.
– Могучие соперники возвращаются! – воскликнул дедушка Джон, выходя из глубин сада. Рядом с ним шли госпожа Пал, владелица магазина для фокусников «Палисад», и молодой парень – её внук Сумитра. Ребята бросились обниматься с ними.
– Ну, кто победил? – спросил Сумитра.
– Статуи.
– Больше практики, и вы тоже её нагоните, – улыбнулся Сумитра. – Кто опишет самые волнующие моменты гонки? Стэн?
Глаза Стэна, которого несла Джелли, тут же зажглись:
– О, я буду крайне рад и надеюсь, что мои размышления станут достойной хроникой сего героического турнира!
– Пожалуй, ещё никто и никогда не называл каменные статуи героями, – задумчиво протянул дедушка Джон.
Хеди, Джелли и Макс прошли в дом вместе с Сумитрой, а вот Спенсера дедушка Джон придержал.
– Что не так? – спросил Спенсер.
– Прости, Спенсер, – сказала госпожа Пал, – но визит в «Палисад» придётся отложить. У нас мероприятие. В следующий раз – обязательно.
Спенсер попытался скрыть разочарование. Ему пришла в голову идея: модифицировать фотоаппарат «Полароид» особенным – ну, чуть-чуть магическим – образом, и если кто-нибудь и мог ему в этом помочь, то только госпожа Пал.
– А что за мероприятие?
– Оно называется «Фантастикана», – ответила госпожа Пал.
Спенсер взволнованно поинтересовался:
– А можно мне с вами?