Светлый фон
яо

Когда иноземцы и варвары выходят в города районов и уездов, то обменивают мед, воск, благовонные травы и прочее. Каждый год в день рождения Мудрейшего[848] также есть те, кто выходят и приезжают, чтобы отдохнуть и попировать. Их [роды] называются: <Да Чжан («большие Чжан») и Сяо Чжан («малые Чжан»), Да Ван («большие Ван») и Сяо Ван («малые Ван»), а также Лун, Ши, Шэн, Се> и другие. Называют их «иноземцами Юго-Запада». <[Их] земли прилегают к [реке] Янко. Люди скручивают волосы в узел, ходят босыми. А также носят обувь из дерева, надевают одежду с зеленым цветочным узором. Охота и месть являются [основными] занятиями>. Используют деревянные щиты, копья, деревянные самострелы, напитанные [ядовитым] снадобьем стрелы при грабежах и налетах друг на друга.

<[Варвары, живущие] к западу от [района] Эчжоу, отличаются тем, что там есть вожди и старейшины [родов], которые не подчиняются, — это суци, лоцзо, емянь, цзили, люцю, ваньшоу, долин, а-у и другие [со статусом] мань, которых называют шэнмань («дикими варварами»). Вожди сами себя называют тайбао. Очень похожи на горных лао, только имеют предводителей!>

суци лоцзо емянь цзили люцю ваньшоу долин а-у мань шэнмань тайбао лао

Тамошние люди завязывают волосы в узел, перевязывают их *белой тесьмой. Рассказывают, что были покорены еще Уским хоу Чжугэ [Ляном]*.

хоу

Обычаи иноземцев Юго-Запада в большой степени способствуют их разъединению. *Мужчины очень суровы, их женщины очень пугливы. Мужья и жены живут в разных* жилищах. *Жены скрываются так тщательно, что не увидишь их облика. Муж, приходя к своей жене, непременно подвешивает меч на двери и только* тогда *входит*. Или [встречаются] в условленный срок *глубоко в горах*, не оскверняют жилища. Сказывают, будто если не так, то *злые духи* накличут на них беду. Все эти варвары никогда не причиняли [китайцам] зла, поэтому об их поступках также нельзя ясно узнать.

Кроме того, среди варваров есть хань. Десять лет назад из Дали привели лошадей в пограничное селение Хэншаньчжай. Эти варвары, с тех пор как признали свою зависимость, носят одежду, во многом похожую на ту, что в Срединном государстве. Могут понимать китайскую речь. Сами рассказывают, что их корни восходят к пограничным отрядам армии Уского хоу Чжугэ [Ляна]. Узнал, что таких людей крайне мало. Согласно Саньго чжи, сначала оставшиеся пограничные отряды не совершали действий. В Тан ши («История Тан») есть [описание] иноземных варваров ситу[849], [это] те солдаты [полководца] фубо Ма Юаня, кто остался и не уехал. Сначала было только десять дворов, к концу [правления династии] Суй стало 300 дворов. Все носили фамилию Ма. Оставшиеся в [стране] Линьи люди по прозвищу Ма оказались отделены от Тан границей[850]. Сомневаюсь, что варвары-хянь имеют то же происхождение.