- Отец говорил, что отель этот… что на проклятом месте его построили… господи, помилуй…
- Так, - Эдди испытал огромное желание отвесить человеку затрещину. – Успокойся. И пошли кого-нибудь к Орвудам. Скажи, что мне нужно будет золото. Шесть сундуков с золотом. Сундуков старых, таких, в которых хранили золото лет двести тому.
Марта стояла, держась за руку.
И холодом делилась.
- А мне чего-нибудь пожрать. И горячего еще.
- Она, она…
- Она вас не тронет. Идите!
Глава 44 О том, что некоторые сказки оказываются правдой
Глава 44 О том, что некоторые сказки оказываются правдой
Глава 44 О том, что некоторые сказки оказываются правдой
Пожрать и вправду принесли. И кувшин подогретого вина. И кофею. И еще чего-то. Бартон, к слову, не ушел, хотя нужды в его присутствии не было. Но он упрямо стоял, бледный до синевы.
А вот Орвуда пришлось ждать.
И явился он не один.
- Доброго вечера…
- Уже вечер? – Эдди кивнул и Бертраму, и отцу его, который, увидев Марту, нахмурился.
- Это…
- Марта. Дочь бургомистра… местного, как подозреваю.
- Марта Хвитцард, - Орвуд остановился в трех шагах и сына удержал. – Исчезла двести пятьдесят шесть лет тому. Она и еще сорок три ребенка.
Сорок четыре, значит.
- Это же сказка, - недоуменно произнес Бертрам. – Или…