Светлый фон
F. 105 F. 105 v.

Тем, что боярин Шереметев получил аудиенцию у Его Святейшества Папы, он вызвал у своей жены непрерывный плач, а со стороны своей семьи и всего русского народа навлек на себя всеобщее проклятие. Патриарх также из почтения к [важным] персонам [его рода] до сих пор воздерживался от угрозы публичного отлучения.

HHStA. Russland I. Karton 18. Fol. 104–105 v. Помета на F. 105 v.: 27 Juni 1698.

HHStA. Russland I. Karton 18. Fol. 104–105 v. Помета на F. 105 v.: 27 Juni 1698.

Приложение № 7 1698 г. сентября 2 (12). – Донесение Гвариента Леопольду I (подготовка текста и перевод П. И. Прудовского)

Приложение № 7

1698 г. сентября 2 (12). – Донесение Гвариента Леопольду I

(подготовка текста и перевод П. И. Прудовского)

(подготовка текста и перевод П. И. Прудовского)

(F. 184) Allerdurchleuchtigst, großmächtigst undt unüberwindlichster Römischer Käyßer, auch zu Hungarn und Böheimb König etc.

F. 184

Allergnädigster Käyser, König undt Herr Herr.

Euer Kays[erliche] undt König[liche] May[estät] werden ungezweiffelt bereits schon allergnädigst vernommen haben, waßmasßen die Czar[ische] May[estät] den 4ten instehenden Monats mit Le Fort, und dem Chur-Sächs[sischen] G[ene]ral Commissario Carlewiz nebst wenig Bedienten gegen 6 Uhr abents alhier glüklich angelanget. Man hat aber mit Verwunderung ansehen müsßen, daß der Czar wider alles besseres Vermuethen nach so langer Abwesßenheit annoch von der alten unerloschner Passion regiert, und gleich bey dero Ankunfft einen gantz gemeinen lutherischen Menschen der Monsischen Tochter (dero Vatter ein Weinhandler gewesßen) als seiner, und des Le Forts offentlicher Puhlerin die erste Visite abgelegt. Der übrige Abend wurde in dem Le Fortischen Haus, die Nacht aber zu Bebraschensko (F. 184 v.) in einer vor Ihro Czar[ische]n May[estät] unter dero Leib Regiment von Holtz erbauten Quartier zugebracht. Den darauf erfolgten Freytag haben sye nicht allein denen dahingekommenen Bojaren, sondern von allerhand Conditionen, adelich und unadelich, ja auch denen Verächtligsten, sine ullo majestatis aut personarum respectu die Freyheit gelasßen, und gleich denen Ministris in einem Zimmer audienz ertheilet. Bey solcher unterthänigster Bewillkommung und Aggratulation haben Seine Czar[ische] May[estät] villen Bojaren, auch andern Geist- und Weltlichen die lange Barthe mit aigner Handt gestützet (welche sye jedoch, ihren althergebrachten Sitten nach, nicht allein vor die gröste Zierde jederzeit gehalten, sondern auch durch derer Abschneiden secundum sententiam des Patriarchens immediate die excommunication incurriret), den Patriarchen aber wegen der geistlichen Würde, den Tichon Michitowiz in consideratione der gehabten Vormundschafftlicher Sorgfalt über seine Mayestät, und den Fürsten Tzerkasky des hochen Alters, und bey jederman grösßern Ansehens halber verschonet, ausßer welchen dreyen sollen alle undt jede diser schimpficher Tonsurae stündt- (F. 185) lich unterworffen seyn; wie dan bereits der Anfang an dem Veldherrn ScheinKness Romadanowsky und mehr andern offentlichen gemacht worden.