— Индейку? Постой-постой…
— Бесплатно, брат; похоже, имеет смысл почаще болеть и слабеть, а?
— Постой-постой, что все это значит, черт побери? (И я думаю: к чему раздувать уголья? — он сделал, что хотел, изменить мне уже ничего не удастся, так какого черта…)
— А потом мистер Стоукс сказал, — дай-ка вспомнить, — что «праздничный обед без традиционной индейки в День Благодарения и не в обед» и что он надеется, что доктор, будучи истинным христианином, словом и делом поможет тебе в час нужды.
— Он сказал — «в час нужды»?
— Именно так. Бони Стоукс. А добрый доктор сказал что-то другое.
— А что сказал доктор?
— Он сказал, что Хэнк Стампер заслужил дармовую индейку за все, что он для нас сделал.
— Доктор Лейтон так сказал? Черт возьми, Ли, если ты…
— Так он и сказал.
— Но я ничего не делал, чтобы заслужить…
— Ну-ну, брат… ты еще скажи, что и лесопилку у тебя сожгли незаслуженно.
— Ну не очень-то и сожгли, Леланд, если уж на то пошло…
— О'кей, Энди…
— …просто попытались поджечь, но дождь…
— О'кей, Энди. (Да, я считал… что все кончено и быльем поросло. Но Малыш, видно, думал иначе.)
— Да, Хэнк, у тебя масса друзей.
— Да.
— Тьма сочувствующих.
— Ага; постой, правильно ли я понял: Бони Стоукс… собирается привезти мне индейку?