– О, и он снова нанял какую-то группу для стариканов. Захвати затычки для ушей, – насмехается Финн, крепче обхватывая талию Дии, которая сидит у него на коленях.
Об этой вечеринке всю неделю говорили в городе. Отец Финна не шутит, когда дело касается того, чтобы заставить всех почувствовать себя бедными. Он нанимает официантов, чтобы они ходили вокруг и раздавали еду и выпивку на серебряных блюдах, и прочее дерьмо.
– Как ты думаешь, кто станет лучшим игроком сезона в этом году? – Финн выкашливает мое имя в кулак. – Ксавье.
Я подавляю смех.
Я каждый год получаю их дурацкую табличку «Игрок сезона».
– Ну и дела, интересно. – Тео зачерпывает горсть попкорна из пакета, лежащего у него на коленях, и бросает ее в меня.
Я уклоняюсь от его нападения.
– Ты подготовил свою речь, тупица? – спрашивает меня Финн.
– Нет, – я облокачиваюсь на диван. – Просто скажу то же самое дерьмо, что и всегда.
– По крайней мере, скажи мне, что там будет алкоголь, Ричардс, – стонет Тео.
Финн вскидывает бровь, бросая на друга взгляд, который говорит:
– Если кто спросит, мы пьем не шампанское, а газированный яблочный сок, понятно? – ухмыляется Финн, делая еще одну затяжку и выдыхая густое облако дыма. Уверен, что Диа не одобряет его злоупотребление веществами, но она это никак не комментирует.
– Я пойду быстренько позвоню папе. – Диа целует Финна в уголок рта и выходит из комнаты.
И тут у меня возникает идея.
Я жду пару минут, чтобы это было не слишком очевидно.
– Мне нужно отлить. – Я вскакиваю с дивана и бегу за Дией –
Когда я вошел, она спорила с кем-то по телефону.