На этот раз я постарался вложить в голос как можно больше души. Опять, как когда-то на первом представлении для дам, появился кураж. Я пел, смотря в глаза баронессы, и старался пробиться сквозь маску салонной львицы к самым потаённым глубинам её сознания. И в какой-то момент мне, похоже, это удалось: её улыбка завяла, а в глазах... В глазах появилась бездонная глубина. Ой-ёй, засасывающая глубина. Взгляд стал куда-то увлекающим и что-то обещающим. У-у-у, будь киса такой изначально, то я за неё, наверно, поборолся бы.
После второй песни оваций прозвучало ещё больше, да и баронесса наконец-то смилостивилась:
— Спасибо, Александр. Ваш фант был на удивление хорош. Кто написал сей романс?
— Я.
Киса удивлённо вскинула брови:
— Никогда бы не подумала. Что ж, вас больше не задерживают. Прощайте.
Я поклонился ей, поклонился присутствующим и отчалил. А сидя в санях, потом всю дорогу думал, что последнее "прощайте" прозвучало явно неспроста. Ждать следующего приглашения в салон баронессы Кошелевой, по-видимому, бессмысленно. Чем-то я ей не приглянулся... А жаль.
* ** * **
— Ну и как он вам, баронесса?
— Ваш протеже, Ваше Высочество, просто наглый мальчишка.
— Но согласитесь, мальчишка очень необычный.
— Для вас его необычность связана в основном с тем, что он общается с вами как с ровней, а это неправильно. Человек его положения должен знать своё место.
— Меня его поведение как раз устраивает.
— А эти его взгляды, в глубине которых прячется усмешка. Он на вас и на многих других, здесь присутствующих, как на детей смотрел.
— Мне кажется, вы слишком строги к Александру. Неужели в нём нет ничего хорошего?
— Разве что запах.
— Запах?!
— Да, Ваше Высочество. Мужчины на это редко внимание обращают, но запах говорит о многом.