Светлый фон
8:37 The Greek New Testament according to the Majority Text,

8:38 κατέβησαν ἀμφότεροι εἰς τὸ ὕδωρ (сошли оба в воду) – ср. Дидахе 7.1: «… крестите в живой воде [т.е. в проточной] – ἐν ὕδατι ζῶντι».

8:38 κατέβησαν ἀμφότεροι εἰς τὸ ὕδωρ (сошли оба в воду)

8:39 πνεῦμα κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον (Дух Святой похитил Филиппа) – в «западном» тексте (лучший представитель – D здесь дефектен), а также в Textus Receptus (и соответственно в русском переводе) стоит: πνεῦμα ἅγιον ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν εὐνοῦχον, ἄγγελος δέ κτλ («Дух Святой снизошел на евнуха, а ангел и т.д.»). Некоторые исследователи полагали, что этот вариант был исходным, поскольку нисхождение Святого Духа было связано в 8:15-18 с наложением рук апостолами и поэтому переписчики, чтобы избежать противоречия, решили опустить часть текста. Другие, напротив, отмечают, что этот вариант отсутствует во всех лучших рукописях, а кроме того, весьма правдоподобно, что он был добавлен из-за желания связать крещение с нисхождением Святого Духа и сделать повествование более последовательным: Филиппа похищает ангел, который сообщил ему Божью волю в 8:26, после того как Филипп эту волю выполнил. О том, что наложение рук не являлось обязательным условием нисхождения Святого Духа см. комм, к 8:17.

8:39 πνεῦμα κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον (Дух Святой похитил Филиппа)

8:40 εἰς Ἄζωτον (в Азоте) – Азот (др.-евр. אשדוד), также как Газа, был городом филистимлян, примерно в 35 км к северу от Газы. Он был разрушен во время Маккавейского восстания. Во время правления Александра Янная Азот (или, точнее, его руины) входил в территорию еврейского государства (Иос. Флав., Иуд. древн. 13.395), затем был завоеван Помпеем, который сделал его свободным (Иос. Флав., Иуд. древн., 14.75; Иуд. войн. 1.156) однако восстановлением города занимался Габиний (Иос. Флав., Иуд. древн., 14.88; Иуд. войн. 1.166). Азот был включен в территорию царства Ирода Великого и по наследству перешел к его сестре Саломее (Иос. Флав., Иуд. войн. 2.98; Иуд. древн., 17.189), см. Schürer, Vermes, Millar, Black, 2, 108 сл.

8:40 εἰς Ἄζωτον (в Азоте) Иуд. древн. Иуд. древн., Иуд. войн. Иуд. древн., Иуд. войн. Иуд. войн. Иуд. древн.,

εἰς Καισάρεαν (в Кесарию) – Кесария была отстроена Иродом Великим на месте финикийского города, известного как Стратонова Башня (Πύργος Στράτωνος). Город был основан в персидский период и, согласно одной из теорий, назван по имени сидонского царя Стратона I (375/4-361) или Стратона II (343/2-332). Помпей отбил Стратонову Башню у Хасмонеев, и со временем она вошла в царство Ирода Великого. Ирод перестроил ее, а также построил в ней великолепный порт, который стал основным в его царстве, и дал городу новое имя – Кесария в честь императора Августа. С 6 г. до Р. Х. Кесария становится местом пребывания римского наместника в Иудее (префекта). Во время Иудейской войны была ставкой сначала Веспасиана, а затем Тита. После войны в Кесарии заседало правительство при легате имперской провинции Иудеи, город получил статус римской колонии (colonia prima Flavia Augusta Caesariensis, вар. Caesarea); см. Schürer, Vermes, Millar, Black, 2, 115-118; L.I. Levine, Caesarea under Roman Rule (Leiden, 1975, SJLA, 7).