— Но что вами движет, сэр? В чем причина? Этот самый доктор? Или месть? Или, — Шарлотта обвела взглядом его истасканную одежду, — все дело в деньгах?
Чань с трудом сдержался, чтобы не хлестнуть ее по лицу.
— Я здесь, потому что кое-кто пытался меня убить. Кое-кто вроде вашего брата.
— Но он же вас не убил. Не знаю, чего вы так боитесь… вы, верно, не промах, если ушли от Франсиса. Скажите, куда он отправился, какие у него планы?
— Чтобы вы помогли ему?
Шарлотта улыбнулась чуть ли не по-девчоночьи.
— Нет, я этого не говорю…
Эта женщина была несносна.
— Когда вы в последний раз видели своих детей? — спросил Чань.
Миссис Траппинг не ответила, сразу же поняв, что означает этот вопрос.
— Во всем виноват этот ужасный тип, — прошептала она. — Ноланд Аспич. Всегда высматривает, и так недобро… он никак не хотел смириться с тем, что Артур — его начальник…
— Вообще-то он нанял меня, чтобы я убил вашего мужа, — сухо сказал Чань.
— Что?
— Чань не убивал Артура, — быстро вставила Элоиза.
— Но… этот человек… он нанял вас…
Чань улыбнулся.
— Вашего мужа ненавидели.
— Простите…
— Ваш муж был низким негодяем.
— Но… какое бесстыдство… какая наглость…