— Да он не очень липкий, — сообщила Люси, опережая вопросы Брайар. — Деготь защищает древесину от сырости и газа; только больно уж быстро опилки налипают. Не бойтесь, можете встать на нее. Она прочнее, чем кажется.
Со всех четырех сторон платформа была обнесена оградкой, спереди и сзади снабженной дверцами. Сейчас она покоилась на рельсе, который, судя по толщине, не переломился бы и под стадом скота.
— Ну же. Залезайте на подъемник. Он не то что двоих — пятерых выдержит.
Так Брайар и поступила. За ней забралась барменша; пришлось подхватить ее, пока окончательно не потеряла равновесия.
— По рельсу поедем?
— Да-да.
Далее последовала запутанная череда подъемников, платформ и прочих хитроумных устройств, призванных перемещать людей в разных направлениях. В итоге они оказались на подобии перекрестка. Люси обратила внимание спутницы на зеленую стрелку — та указывала на дорожку, начало которой было отмечено четырьмя досками того же цвета. Глаза барменши забегали под маской, и она перешла на еле различимый шепот:
— Чур головой не вертеть… но мы не одни. Справа, на крыше. И слева, в окне.
Брайар осторожно бросила взгляд в ту и другую сторону. Люси не ошиблась. В углу на соседней крыше стоял тип в маске и наблюдал за ними. В руках его было длинное ружье. Внизу, за окном из цельного куска стекла, проступал еще один силуэт — мужчины в шляпе, также вооруженного. И оба нисколько не таились, будто их не и заботило, видят их или нет.
— Часовые? — спросила Брайар.
— Да вы особо не нервничайте. Мы подошли с правильного направления, не скрытничаем и довольно сильно шумим. Они нас не тронут.
— Но ведь они высматривают чужаков?
— Чужаков и трухляков, ну и недовольных клиентов.
— Ну а я-то как раз чужая здесь, — заметила Брайар.
— Само собой. Зато они знают
— Может, стоит у них поинтересоваться…
— Насчет чего? — перебила ее Люси.
— Насчет Зика. Дозорные они или кто? Вдруг кто-то видел моего сына?
Барменша покачала головой: