— Полагаю, вы знакомы со своими правами, — произнес Уилл. — Вам должны были зачитывать их во время ареста в Саванне.
Эван Бернард продолжал улыбаться.
— Это было два года назад, агент Трент, и я уверен, что вам это известно. Ей было пятнадцать, но мне она сказала, что ей двадцать один год. Вы идете по ложному следу. Это просто недоразумение.
— Как так?
— Я познакомился с ней в баре, где продают алкогольные напитки. Я полагал, что прежде, чем позволить ей войти, охранник проверил у нее удостоверение личности.
— Если вы были невиновны, то почему вам предъявили обвинение в преступной небрежности в отношении несовершеннолетней?
Бернард поднял палец.
— Не несовершеннолетней. Это было бы уголовное преступление. Меня обвинили всего лишь в правонарушении.
По спине Уилла пополз холодок. Этот человек не боялся того, что ему предъявят серьезное обвинение или поймают с поличным.
— Эван, вам необходимо подумать над тем, какие у вас есть варианты поведения и какой из них избрать, чтобы отделаться малой кровью.
Бернард поправил очки и хорошо поставленным учительским голосом произнес:
— Вы понапрасну теряете время, агент Трент. А теперь, прошу прощения, у меня урок.
— Кайла была красивой девочкой, — продолжал Уилл. — Я могу понять мужчину, который не смог устоять перед ней.
— Пожалуйста, не принимайте меня за идиота! — фыркнул Бернард, поднимая с пола портфель и запихивая в него какие-то бумаги. — Я знаю свои права, и мне отлично известно, что меня записывают.
— А вам известно, что вас записывали два дня назад, когда вы уезжали из школы?
Впервые с начала разговора он, похоже, забеспокоился.
— Мне позволено покидать территорию школы во время перерыва на ланч.
— Где вы были между одиннадцатью сорока пятью и половиной второго?
— Катался, — спокойно ответил он. — Занятия начались несколько недель назад. Мне было необходимо проветриться, чтобы стряхнуть усталость и раздражительность.
— И где же вы катались?