Уже во второй раз при виде Билла Бертона у двери ее грудь пронзила острая боль. Не говоря ни слова, он вошел, сбросил пальто и направился прямиком к бару.
Она захлопнула дверь.
– Прекрасная работа, Бертон. Отличная. Вы обо всем замечательно позаботились. Где ваш помощничек? Проверяет свое чертово зрение у офтальмолога?
Со стаканом в руках Бертон сел.
– Заткнитесь и слушайте.
В обычных обстоятельствах при подобном замечании она вышла бы из себя. Но его тон заставил ее замереть. Она заметила кобуру с пистолетом. Внезапно Рассел поняла, что окружена вооруженными людьми. Казалось, они были повсюду и везде слышалась стрельба. Она села и уставилась на него.
– Коллин не стрелял.
– Но...
– Но стрелял кто-то другой. Я знаю точно. – Он залпом выпил почти целый стакан.
Рассел захотела налить и себе, но решила не делать этого. Он посмотрел на нее.
– Уолтер Салливан. Этот сукин сын Ричмонд рассказал ему, верно?
Рассел кивнула.
– Думаете, за этим стоит Салливан?
– А кто еще, черт возьми?! Он думает, что этот парень убил его жену. У него достаточно денег, чтоб нанять лучших киллеров в мире. Лишь он один, кроме нас и полиции, точно знал, где будет происходить задержание. – Он взглянул на нее и с отвращением покачал головой. – Не будьте такой тупой, мадам, на тупость у нас не осталось времени.
Бертон встал и прошелся по комнате.
Рассел вспомнила о телепередаче.
– Но он же в тюрьме. Обо всем расскажет полиции. Я думала, что это они уже пришли за мной.
Бертон остановился.
– Парень ничего полиции не скажет. Во всяком случае, пока.
– О чем вы говорите?