— Полиция, — раздался незнакомый Джеку голос.
В середине зала появился человек, поднявший кверху полицейское удостоверение. В другой руке он держал «детектив спешиал» тридцать восьмого калибра.
— Не двигаться и без паники! — скомандовал он.
С чувством невыразимого отвращения Джек отодвинул столик, буквально придавивший его к стене после падения убийцы. От толчка тот скатился с края стола на пол.
Полицейский спрятал пистолет в кобуру и, убрав в карман удостоверение, склонился над неподвижным телом. Пощупав пульс, он рявкнул на весь зал, чтобы кто-нибудь вызвал «скорую помощь».
Только теперь ресторан буквально взорвался воплями и истерическими рыданиями. Охваченные ужасом посетители начали вставать, многие кинулись бежать на улицу.
— Всем оставаться на местах, — продолжал распоряжаться полицейский. — Опасности больше нет, все под контролем!
Некоторые посетители послушались и сели на места, другие продолжали стоять с расширенными от ужаса глазами.
Немного овладев собой, Джек встал из-за столика и подошел к полицейскому.
— Я врач, — сказал Степлтон.
— Да, я знаю. Посмотрите его, мне кажется — он убит.
Стараясь нащупать пульс, Джек недоумевал, откуда полицейский знает, что он врач. Пульса не было.
— У меня не было другого выбора, — словно оправдываясь, говорил между тем полицейский. — Все произошло так быстро, кругом полно людей, и я выстрелил ему в левую половину груди, наверное, попал в сердце.
Джек и полицейский одновременно поднялись на ноги.
Полицейский оглядел Джека с головы до ног.
— Вы в порядке? — спросил он.
Не веря своим глазам, потрясенный Джек осмотрел себя, не заделали его пуля, — при таком возбуждении рану можно и не заметить.
— Нет, кажется, все действительно в порядке, — ответил Джек.
Полицейский сокрушенно покачал головой.
— Он сумел подобраться очень близко. Я не думал, что все произойдет именно так.