– Ты, наверное, Реб, – улыбнулась в ответ Шерри.
– Да, а как вы это узнали? Из газет?
– Нет. Я работала с твоим отцом в Нэшвилле. Меня зовут Шерри Ландер. Я была секретарем у Рейни Ли.
Лаура улыбнулась. Взгляды их встретились, и Лаура тотчас поняла, кто такая Шерри.
– Когда вы пришли? – спросила она.
– Сегодня рано утром, – ответила Шерри. – Я рада, что с вами все в порядке. Наверное, это было ужасно. Я читала отчеты в газетах. Настоящий кошмар.
Лаура опустила взгляд, вспомнив о Рейде. Только теперь она осознала, что Рейда больше нет.
– Да, – сказала она. – Кошмар.
– Я не испугался, – объявил Реб. – Честное слово. А вы знаете, что в озере Понтчартрейн водятся акулы? Они поднимаются по реке. Могли нас всех сожрать. Но нам повезло.
Эрин закатила глаза.
– Как там Пол? – спросила Лаура. В ее взгляде читалась добродушная насмешка, и Шерри с облегчением поняла, что нужды притворяться секретарем нет.
– Прекрасно. У него Торн.
Шерри остановилась у входа в комнату для посетителей, где какой-то человек смотрел телевизор.
– Счастливо вам. Может, еще встретимся.
– Нет-нет, пойдемте с нами, – сказала Лаура.
Шерри пожала плечами и, внезапно смутившись, опустила взгляд. Она застыла в нерешительности.
– Идите, дети. Палата двадцать пять, – велела Лаура. – До конца коридора и налево.
Дети послушно завернули за угол.
Лаура заговорила:
– Пойдемте. Повидаем старика.