Светлый фон

Краем глаза Т.К. заметил, что генеральный прокурор обеспокоенно переступила с ноги на ногу.

Впервые с того момента, как было предложено задавать вопросы, не поднялась ни одна рука. Взоры журналистов были прикованы к Сэму и к директору. Профи учуяли запах крови.

Генеральный прокурор сделала несколько шагов в сторону от Робертсона, словно отстраняясь от него. Еще через минуту она оживленно помахала кому-то рукой и бодрой рысью спустилась с возвышения, сопровождаемая своими помощниками.

– Сэр?

Т.К. потянул ворот рубашки и нервно улыбнулся.

– Сэм, может, у кого-нибудь еще есть вопросы...

– Сэр, всего лишь один вопрос. Не могли бы вы объяснить, почему вы, зная, что эти двое убивают членов семей бывших агентов УБН, не предупредили своих сотрудников, пусть и бывших. Прежде всего я имею в виду специального агента Рейни Ли и недавно восстановленного в должности старшего специального агента Пола Мастерсона. Вы ведь только что назвали людей, преследовавших семьи Мастерсона и Ли, самыми опасными маньяками, когда-либо жившими на земле, И эти маньяки уже после того, как вы установили их личности, убили всю семью Рейни Ли. Не кажется ли вам, что своими действиями вы, по сути дела, вынесли смертный приговор ни в чем неповинным людям?

– Сэм! – Т.К. побледнел как полотно. – Я... я... я отвергаю это вздорное обвинение! У вас нет оснований для подобных утверждений, и я их отвергаю!

Его помощник, молодой адвокат с приклеенной улыбкой, прикрыл микрофон рукой и сказал Т.К. несколько слов.

– Сэр, – снова заговорил Т.К, – по совету моих помощников и из соображений национальной безопасности я должен, при всем уважении к вам, отказаться отвечать на этот вопрос.

– На каком основании? – скептически осведомился Сэм.

– На том, что... потому что, – запинаясь, произнес Т.К. и вытер пот со лба. После паузы он добавил: – Джент... леди и джентльмены, пресс-конференция закрыта.

Комната словно взорвалась, засверкали вспышки фотокамер, репортеры, словно стая волков, бросились к возвышению в надежде вырвать хотя бы еще один ответ. Осознав тщетность своих надежд, журналистская братия развернулась и столь же дружно рванула к телефонам. Т.К. Робертсон поспешно ретировался.

Глава 64

Глава 64

Утреннее небо было расцвечено живописными кучевыми облаками. Орел, распластав крылья, без усилий скользил над поверхностью ручья, летящего холодными струями по обкатанным камням. На склонах гор кое-где белел снег. Легкий ветерок мягко покачивал ветви пирамидальных лиственниц.

Пол стоял в тени вершины, на поросшем травой склоне. В руках он держал чашку с дымящимся кофе. Он наблюдал, как парит над стремительным потоком гигантская птица. Ноги утопали в мягком мшистом ковре. На лице Пола еще виднелись следы от снятых не так давно швов, но черная кожаная повязка исчезла. Правый, искусственный глаз по виду ничем – не считая способности двигаться – не отличался от левого.