— Это и есть ваше предложение?
— Нет. Начало обмена информацией. — Капитан выглядел не лучшим образом — ему разговор давался тяжело. — Поймите, я пошел на смертельный риск.
— Все мы смертельно рискуем, — сказала Тори.
— Я хочу осмотреть квартиру, — Рассел поднялся и вышел из гостиной, оставив Тори и капитана вдвоем настороженно следить друг за другом, как гладиаторам, не знающим, начать ли им поединок между собой или объединиться, чтобы убить хозяина.
— А мистер Слейд — крутой мужчина. Свое дело хорошо знает.
— За это ему и платят.
— А вам за что платят, мисс Нан?
Вместо ответа Тори встала, прошлась по комнате, подошла к капитану и остановилась напротив него, глядя ему прямо в глаза.
— Мне платят за умение отличать друзей от врагов. Капитан взглянул на сильные, мускулистые руки Тори, облизнул пересохшие губы.
— А что вы делаете с теми, кого считаете вашими врагами?
— Я их убиваю, — ответила Тори, надеясь, что слова ее не прозвучали чересчур кровожадно.
— Я друг, мисс Нан, Вы мне верите?
Тори молчала. Вернулся Рассел, и капитан спросил у него:
— Что вы, собственно, искали?
— Смотрел, не спрятались ли в доме сотрудники службы безопасности.
— Итак, вы убедились, что здесь никого нет. Теперь ответьте на мой вопрос, только тогда я смогу продолжить нашу беседу. Я должен знать, имеете ли вы отношение к «Белой Звезде».
— Да, — сказала Тори.
— Господи! — воскликнул Рассел, явно недовольный. — Что ты говоришь, Тори?!
— Ничего особенного, — Тори сверлила капитана взглядом. — Капитан пока находится в полном неведении. Мы ведь можем работать и на Марса Волкова, И по его поручению завлечь капитана в ловушку, с тем чтобы его начальник смог обвинить его в государственной измене. — Тори одарила капитана очаровательной улыбкой. — Что вы на это скажете?
— Все возможно.