– Да нет же, мадам, он просто потерял сознание, – ответил Айлеви.
Женщина всхлипнула.
– Я не понимаю, что происходит.
Айлеви и Холлис переглянулись. Лиза обратилась к ним по-английски:
– Вы не должны убивать их.
– А мой папа поправится? – спросила девочка.
– Конечно же, – ответила ей по-русски Лиза.
Старуха, оттолкнув сноху и внучку, вбежала в комнату, опустилась возле сына на колени и с плачем начала гладить его.
– О, Боже, мой бедный мальчик! Петя, Петя, Бог любит тебя, мой мальчик.
– Нам нельзя взять их с собой, и мы не можем оставить их... – сказал Айлеви по-английски.
– Нет, Сэз! – перебила его Лиза.
– Пусть Буров знает, что они живы, – сказал Холлис. – Это может пригодиться нам позже.
– Ладно, – кивнул Айлеви, повернулся к жене Бурова и сказал ей по-русски: – Оставайтесь в доме, иначе на вас нападут собаки. Через некоторое время сюда прибудут солдаты.
Айлеви хотел поднять Бурова, но Холлис отстранил его и взвалил тело себе на плечи.
– Мы отвезем его в больницу, – сказала Лиза девочке, погладив ее по голове.
Жена и мать Бурова попытались последовать за Холлисом по лестнице, но Айлеви остановил их.
– Не волнуйтесь. Все будет в порядке.
Лиза и Айлеви спускались за Холлисом по лестнице.
– Ты был очень добр с ними, – сказала она Сэзу.
«Транс Ам» уже стоял у входа в дом с открытой задней дверцей. Миллз и помог Холлису положить Бурова на заднее сиденье рядом с Додсоном. Глядя на этих изуродованных до неузнаваемости людей – пленного американского летчика в порванном спортивном костюме и полковника КГБ в пижаме, со связанными проволокой руками, – Сэм думал, что круг замкнулся.