Светлый фон

Я не стал реагировать на ее колкость.

— Ну ладно, как насчет кофе и пончиков?

— Кофе и пончики — это прекрасно.

Синтия нажала кнопку переговорного устройства и попросила явиться специалиста Бейкер.

Я стал листать историю болезни Энн Кемпбелл, удивительно худосочную, если учесть ее длительную службу, из чего я заключил, что она предпочитала обращаться к докторам на гражданке. В истории, однако, содержалось заключение гинеколога, сделанное во время ее поступления в Уэст-Пойнт. Вот что написал врач: Hymen imperforatus. Я показал запись Синтии.

— Это означает нетронутую девственную плеву?

— Да, но не является абсолютным признаком девственности, а всего лишь говорит о том, что ничего крупное во влагалище не проникало.

— Следовательно, мы можем отбросить предположение, что отец принудил молоденькую дочь к сожительству.

— Видимо, да. Правда, существуют и другие формы полового надругательства... Похоже, в словах Мура есть зерно истины. Нам неизвестно, что генерал сделал с ней, но это произошло на втором курсе. Сомнительно, чтобы отец мог изнасиловать двадцатилетнюю дочь в Уэст-Пойнте... А все-таки любопытно, что Энн была девственницей, когда поступала в академию... Посмотри, может, там есть более поздние заключения гинекологов.

Я посмотрел, но более поздних заключений не нашел.

— Больше ничего нет, — сообщил я.

— Это странно, женщина не может так долго не показываться гинекологу.

— Наверное, показывалась частным врачам.

— И все-таки почему мы считаем, что происшедшее непременно носило сексуальный характер? — спросила Синтия.

— Потому что все совпадает. Как говорится, око за око...

— И связано с отцом... Может быть, он заставил ее сойтись с каким-нибудь старшим офицером или...

— Теплее, теплее... Но не будем пока делать окончательных выводов. — Я отдал Синтии историю болезни: — Там в конце есть заключение психиатра, прочти.

Вошла специалист Бейкер. Я представил ее Синтии, но оказалось, что они уже знакомы.

— Ну, и что вы думаете? — спросил я у Бейкер.

— Простите, сэр?