Его слова эхом разлетелись по пустому пространству зала и тут же утонули в шуме бегущей воды. Где-то близко. Но за стеной замершего города.
Скотт застыл с открытым в изумлении ртом, но быстро взял себя в руки, наткнувшись взглядом на Гэнта и Хиллмана. Похоже, явившееся их глазам удивительное зрелище оставило морпехов совершенно равнодушными. Они настороженно оглядывались по сторонам, как люди, чувствующие близкую опасность.
Остальные же, словно попав в волшебную страну, так и не смогли избавиться от чувства почтительного восторга и даже переговаривались почти шепотом.
– Боже! – вздохнула Новэмбер. – Неужели это и впрямь она?
– Атлантида! – благоговейно произнес стоящий рядом с ней Пирс. – Именно такой я ее и видел.
И только военным было не до восторгов.
– Идем, – приказал, взглянув на часы Гэнт. – У нас мало времени.
– Интересно, что чувствовал Шлиман, раскопав Трою? – пробормотал Скотт, когда они возобновили путь, взяв направление на возвышающиеся перед ними ворота.
– Не думаю, что он чувствовал то же, что и мы, – ответила Сара.
Ей никак не удавалось избавиться от впечатления, что что-то не так.
– Уверяю вас, что, по крайней мере, столь волнующий момент не был увенчан бессмертными словами «Ну и ну!», – сухо заметил Хаккетт, взглянув на Мейтсона.
Инженер, однако, не обиделся.
– Мне это не нравится, – снова и снова повторял Хиллман, с опаской посматривая на приближающиеся ворота. – Мне это совсем не нравится.
Гэнт повернулся к Юню. Китаец уже не мог скрыть нарастающего возбуждения.
– Перестань. Это только воображение.
Впрочем, произнесено это было без особой уверенности – майор, как и все остальные, чувствовал, что усиливающееся ощущение тревоги не просто игра нервов.
И только Мейтсон, все еще пребывавший в некотором оцепенении от увиденного, похоже, не замечал опасности.
Ворота были громадные. Необъятные. Устрашающие. И, подойдя ближе, они почувствовали, как по коже побежали мурашки.
Как будто это место было живое.