Наконец, сооружение оказалось вровень с сараем, что стоял на вершине обрыва. Она увидела, как Глинн негромко отдал распоряжение оператору у консоли. Насосы моментально остановились.
Громкий треск с эхом донёсся с обрыва. Металлический сарай взорвался, вышвырнув облако дыма. Дым, смешиваясь с туманом, откатился прочь, открывая взору метеорит, кроваво-красный в жёлтом свете. У Бриттон перехватило дыхание. Она была уверена, что глаза всех присутствующих на мостике прикованы к метеориту. Раздался дружный вздох.
С рёвом вернулись к жизни дизельные моторы на обрыве, и сложная серия блоков и воротов принялась поворачиваться. Раздался высокий визг; дизельные выхлопы поднимались к небу и смешивались с туманом. Прикованная к месту, Бриттон продолжала наблюдать, и поток эмоций внутри неё временно стих. Что-то царственное было в том, как продвигается метеорит: величественно, медленно, размеренно. Он сполз через край и опустился на платформу на вершине башни. Затем остановился. Она снова почувствовала, как вибрирует весь корабль, пока управляемые компьютером насосы удерживают крен, выбрасывая ровно столько балласта, сколько нужно для того, чтобы скомпенсировать растущий вес метеорита.
В напряжённом молчании Бриттон наблюдала за ходом работ. Метеорит подползал по платформе чуть ближе, затем останавливался, и тогда ему отвечала дрожь балластных насосов. Скачущий балет продолжался в течение двадцати минут. Наконец он завершился: метеорит сидел по центру башни. Бриттон почувствовала, что «Рольвааг» нагружен сверху, почувствовала, что корабль под весом метеорита потерял устойчивость. Но, помимо этого, она также чувствовала и то, как балластные резервуары наполняются водой, как корабль опускается ниже в поисках утраченной устойчивости.
Глинн снова что-то сказал оператору. Затем, кивнув Бриттон, выбрался на крыло мостика, выходящее на обрыв. Ещё минуту на мостике стояла тишина. Затем капитан почувствовала, как к ней сзади приблизился первый помощник, Ховелл. Она не повернулась, когда он склонился к её уху.
— Капитан, — негромко произнёс он. — Я хочу, чтобы вы знали, что мы — я говорю и о себе, и об офицерах — недовольны. То, как с вами поступили — неправильно. Мы за вас на все сто. Одно ваше слово, и…
В завершении фразы не было нужды.
Бриттон слушала с напряжённым вниманием.
— Благодарю вас, господин Ховелл, — ответила она тихим голосом. — Но это всё, что я скажу.
Мгновение помедлив, Ховелл отступил. Бриттон глубоко вдохнула. Время для действий ушло. Теперь отступать некуда. Метеорит перестал быть проблемой твёрдой земли. Он на корабле. И единственный способ от него избавиться — благополучно пришвартовать «Рольвааг» в Нью-Йорке. Она ещё раз подумала о Глинне, о том, как он соблазнил её взять под своё начало «Рольвааг», как много он о ней знал, насколько он доверился ей в таможне Пуэрто-Вильямса. Они так слаженно вместе работали! Она задавала себе вопрос, правильно ли поступила, уступив ему власть над кораблём, пусть и временно. Но ведь у неё не было выбора.