Итак, когда они подошли к стойке «Дельты», Денни пожал Лоу руку и сказал, что они очень сожалеют о случившемся.
— Видит бог, мы никому ничего не говорили.
— Это правда, — подтвердил Бад Шварц.
— Может, кто-то все-таки стукнул, — усмехнулся Лоу. — Не клянитесь.
— Спасибо, — говорил Денни. Он энергично тряс руку Лоу. — Спасибо за… ну, просто спасибо и все.
Лоу кивнул. Его нос и щеки порозовели от палящего солнца. На нем были те же пальто «в елочку» и рубашка, как тогда, когда он прилетел.
Также не было заметно пистолета, но воры знали, что он где-то запрятан.
Лоу сказал:
— Я знаю, вы умираете от желания узнать, что же произошло. Так вот: он нагнулся. Не спрашивайте меня, зачем, но он нагнулся как раз в тот момент, когда я нажал на курок.
— Бад думал, что вы, возможно, перепутали его с Джейком Харпом…
— Я никого не перепутал. Парень нагнулся, вот и все. Иначе он уже был бы мертв, поверьте мне.
Несмотря на свои сомнения в качествах Лоу, Бад не хотел, чтобы он покидал Майами с тяжелым сердцем. Он не хотел, чтобы кто-нибудь, даже непутевый боевик, обижался на него.
— С каждым могло произойти, — обнадеживающе произнес Бад.
В этот момент по радио передали, что посадка на рейс «Дельты» будет производиться у седьмых ворот.
— Парень, который пострадал, — начал Бад, — я слышал, что он держится.
— Да, некий спортсмен по имени Харп, — подхватил Денни. — Положение серьезное, но не безнадежное.
— Пусть выживает, — произнес Лоу. — Это было бы неплохо.
Бад спросил, что будет, когда Лоу возвратится в Куинс.
— Будет заседание наших людей. Подумаем, что делать дальше. Потом у меня будет большая вечеринка по случаю дня рождения жены.
Денни сказал: