– Кто там? – выкрикнул Гленн.
Короткая пауза, затем мужчина, явно ошеломленный, ответил:
– Майкл Теннент. А кто вы?
– Я офицер полиции.
– Слава богу! Мы здесь, в дальней комнате! Слава богу!
В голосе послышалось такое облегчение, что Гленн заскрипел зубами от беспомощности и досады.
Он остался на месте, со всей силы навалившись на дверь. Что тут, во имя Христа распятого, происходит?
Почему Ламарк не спустился по лестнице и не добил его? Кончились патроны? Или он убежал?
Надо было что-то делать, и быстро – без медицинской помощи он скоро умрет от потери крови.
Решившись, он отпустил дверь и вбежал во вторую комнату. Миновав ее, оказался в третьей и застыл на месте, попав в «комнату ужасов» Музея мадам Тюссо.
Два тела на полу. Человек в окровавленной рубашке, подвешенный к потолку за руки. Женщина в окровавленной одежде, пристегнутая к операционному столу-каталке, с кислородной трубкой во рту.
Когда Майкл увидел высокого лысого чернокожего человека с исцарапанным лицом, в мокрой от крови рубашке, с которой кровь капала на пол, он понял, что рано радовался.
А потом все погрузилось во тьму.
104
104
Три зеленые фигуры впереди. Томас сосредоточился на детективе, который находился между Майклом Теннентом и его подстилкой. Одной рукой держится за операционный стол. Смотрит в его сторону, выражение лица испуганное.
У него осталось три пули в обойме. Он правильно сделал, когда решил проверить. По пуле на человека, если потребуется, но Томас надеялся, что этого не потребуется. Пули – они для тех, которые ничего не значат. Для таких, как детектив-констебль Брэнсон.