Губернатор навалился локтями на стол:
— А как он выглядит? Судя по документам, здоровенный пердило.
— Он крупный, — подтвердила Лиза Джун.
— Выше меня?
— На вид старый...
— Так он
— ...и грустный.
— Наверняка все такой же сумасброд.
— Мне встречались люди сумасброднее.
— А, вы злитесь на меня. Ну хватит уже! — Дик Артемус умоляюще выставил руки. — Да не собирался я выгонять его брата с маяка. Неужели вы думаете, я способен на такую пакость?
— В письме ясно сказано.
— Полно вам! — Губернатор откинулся на спинку кресла и пристроил стакан с виски на колено. — Я хочу только, чтобы он разыскал сумасшедшего парня с собакой. Только и всего.
— Он найдет, — сказала Лиза Джун. — Вы будете связываться с досточтимым законодателем Васкес-Вашингтоном?
— Эта сволочь Вилли! — хмыкнул Дик Артемус. — Вы знаете, что делать, Лиза Джун. Позвоните Палмеру Стоуту. Пусть все уладит.
— Хорошо, сэр.
— Ой, что это у вас с коленкой? — Губернатор, разглядывая, пригнул голову.
— Пустяковая царапина, — ответила Лиза Джун и подумала: знала же, что надо сегодня прийти в колготках. Дик Артемус был неисправимым созерцателем женских ножек.
— Ай-ай-ай! — сказал он. — Как же это случилось?
— На дерево лазала.