— Точно, — сказала Лиза Джун. — Но главное, все сработало — пес цел, жена мистера Стоута цела, а молодой мистер Спри получит необходимую медицинскую помощь...
— Только остров уделали, — фыркнул Сцинк.
В машине повисло невеселое молчание. Вот именно этого я и боялся, подумал Джим Тайл. Они сами напросились, когда вытащили его из болота и поставили жесткие условия.
— Губернатор, куда ты отвезешь парня? — спросил он.
— В безопасное место, не волнуйся.
— Пока не поправится?
— Конечно.
— А потом? — спросила Лиза Джун.
— А потом он может сжечь здание администрации, если пожелает, — проворчал Сцинк. — Я ему не папаша и не раввин. — Он снова свернулся, как огромная гусеница, пристроив бритую голову на сиденье. Лабрадор на секунду проснулся и лизнул его в лоб.
У дверей больницы Лиза Джун спросила:
— Вы уверены, что его можно перевозить? Полицейский сказал, что у Твилли Спри сквозная рана, задето правое легкое, сломаны два ребра, но главные вены и артерии не повреждены.
— Повезло парню. Во всяком случае, с ним, — он скосил глаза на заднее сиденье, — будет безопаснее всего. Кто-то же хотел прикончить мальчишку. Может, до сих пор хочет.
— Вдруг полицейские его не отпустят?
— Мисс Питерсон, в следующем месяце троим из них потребуется характеристика для повышения в чине. Угадайте, кто ее подписывает? — Джим Тайл снял зеркальные солнечные очки и положил в нагрудный карман. — Полагаю, они не станут поднимать шум, если мистер Спри захочет выписаться.
— Приходилось там бывать? — раздалось с заднего сиденья.
— Что, губернатор?
— Я спрашиваю Лизу Джун. Дорогуша, ты бывала на Жабьем острове?
— Нет.
— Тебе бы понравилось.
— Наверняка.