Суровых дел и неги сладострастной,
Где нежность чувств с их буйностью близка,
Вдруг ястреб тих, а горлица дика? [40]
— Я уже в этом краю, капитан, — тихо сказал Твилли.
— Знаю, сынок.
Сцинк медленно опустил голову; заплетенная в косы борода струилась прядями, словно серебристый мох, птичьи клювы стукнулись друг о друга.
— Лорд Байрон? — спросил Твилли.
Сцинк кивнул. Ему было приятно, что парень знает поэму.
— «Абидосская невеста».
Твилли потрогал рану через повязку. Действие анальгетика заканчивалось, но боль терпимая.
— Вы, наверное, слышали, что затевается крупная охота? — спросил он.
— Так точно, сэр.
— Случайно не знаете, где?
У Сцинка была возможность положить всему конец. Он не смог.
— Очень даже знаю, — сказал он и передал рассказ Лизы Джун Питерсон.
— И что вы об этом думаете?
— Охота на подставных зверей — подлость.
— Я не об этом.
— А, хочешь устроить засаду?
— Я все думаю о Жабьем острове, как не дать им построить мост.