— А деньги ты получил, Малкольм? — спросил Уэллер.
— Да, Шон со мной расплатился. — Уголки губ Малкольма Кэри чуть вздернулись вверх. — Амос слизняк, он не посмел бы меня кинуть.
— И где же эти деньги теперь? — поинтересовался Декер.
— Я их потратил, — ответил Малкольм и отхлебнул еще воды.
— Ты хочешь сказать, что за месяц спустил десять тысяч долларов? — присвистнул Уэллер.
На губах Малкольма Кэри появилась издевательская улыбочка.
— Хорошее вино и красивые женщины дорого стоят. Кроме того, я прикупил кое-что из вещей.
— Что, например? — спросил Декер.
— Всякие монеты, марки... кое-что из оружия. Короче, то же самое дерьмо, которое обожает скупать мой папаша. Он бы мной гордился, если бы узнал о моих приобретениях.
— Яблоко от яблони недалеко падает, — тихо сказала себе под нос Мардж.
— Детектив... — вскинулся Флейм.
— Ничего, все в порядке, — остановил его Кэри. — Это в самом деле так. Преступления совершаются в рамках закона или с нарушением закона, но разницы между ними, по сути, никакой. Мы с папашей действительно одной породы. Единственное, что нас отличает, — я не боюсь запачкать руки.
37
37
— Есть хорошие новости. Шона Амоса решено не выпускать под залог. — Стрэпп посмотрел на часы, кашлянул и вздрогнул так, словно его знобило. — Сейчас почти три часа. Моя голова вот-вот взорвется и разлетится на куски. Он как-нибудь подождет до утра. Увидимся здесь завтра в восемь. А теперь поезжайте домой
— Ладно, — сказал Декер после некоторого колебания.
Стрэпп подозрительно взглянул на лейтенанта.
— Господи, Декер, ну в чем еще дело?
— С этим Кэри что-то было не так
— Вы о чем? Я сидел за зеркальным стеклом и сам все видел и слышал. Что вам не нравится?