– Я приложил их к показанию для того, чтобы продемонстрировать суду жестокость избиений, которым еще раз подверг меня мистер Найт.
Джек вернулся к своему столу и взял там две другие подборки фотографий. Одну из них он передал судье со словами:
– Ваша честь, я получил несколько увеличенных копий с одной из фотографий мистера Коллетти. Прошу извинить меня за то, что не имел возможности представить суду эти увеличенные копии раньше. Но поскольку мы получили письменное показание только сегодня утром, у меня было лишь несколько минут на то, чтобы забрать эти копии из фотолаборатории.
– Извинение принято.
Джек повернулся к свидетелю и вручил ему первую фотографию из своей подборки.
– Мистер Коллетти, как вам кажется, правильно ли изображена здесь ваша левая рука в электронном увеличении фрагмента вашей оригинальной фотографии?
Джерри посмотрел на фотографию.
– Это, похоже, моя рука.
– А вот еще большее увеличение. – Джек подал ему другую фотографию. – Считаете ли вы правильным изображение нижней части вашей левой руки, скопированной с оригинальной фотографии?
– Я бы сказал – да.
– И последняя фотография. – Джек передал ее Джерри. – А как насчет этой? Это еще большее увеличение. Точно ли она изображает ваше левое запястье, скопированное с исходной фотографии?
– Да, это мое запястье.
– А это ваши часы «Ролекс»?
– Да.
– На них есть календарь, не так ли?
Джерри сделал паузу, почувствовав, куда клонит Джек.
– Посмотрите еще раз на фотографию. И будьте любезны, прочитайте показания календаря.
Джерри изменился в лице.
– Часы показывают «Ноя. Два».
– Это означает «второе ноября», не так ли?