Светлый фон

Коллетти нервничал, ища выход из тупика, в который загнал его Джек.

Судья внимательно вгляделся в копию фотографии, потом сердито посмотрел на свидетеля:

– Мистер Коллетти, отвечайте же.

– Полагаю, именно это часы и показывают.

– А по моим подсчетам, второе ноября наступило примерно за две недели до вашей второй встречи с моим клиентом, верно?

Джерри молчал.

Джек подошел поближе к нему.

– Мистер Коллетти, эти фотографии были сделаны не после вашей второй встречи с мистером Найтом пятнадцатого ноября. Они были сделаны после того, как вас избили у пивной «Джон Мартин» рано утром второго ноября. Так ли это, сэр?

Зал хранил молчание. Все взгляды были обращены на свидетеля, а тот таращился на фотографию, словно надеясь на то, что дата на часах изменится. Наконец Джерри взглянул на судью и тоном проказливого школьника проговорил:

– Ух ты, просто не знаю, как это меня угораздило все так перепутать.

– По-моему, я услышал достаточно, – сказал судья.

– Минуточку, судья. Коль скоро на этом слушании должны прозвучать все свидетельские показания, я прошу разрешения допросить мистера Найта.

Джеку очень не хотелось, чтобы Татум давал свидетельские показания. Если бы Джерри не переиграл с фотографиями, Джеку, возможно, удалось бы избежать этого. Но сейчас ситуация изменилась в его пользу.

– Судья, говорю вполне искренне: похоже, что имело место формально-юридическое нарушение запретительного судебного приказа.

– Формально-юридическое! – прокричал Джерри. – Он схватил меня за горло.

– Да, мистер Коллетти, – ответил судья. – Мы все видели ваши фотографии.

С мест для публики послышался легкий смешок.

– Мы согласны на штраф в пятьсот долларов до слушания дела в суде, вполне понимая то, что никаких других нарушений запретительного приказа суд не потерпит.

– Протестую, – заявил Джерри.

– Решение принято. – Судья потряс молоточком, как бы указывая на серьезность момента. – И подчеркиваю: «нулевая терпимость», мистер Свайтек. В следующий раз вашему клиенту не избежать тюрьмы.