— «Путеводителем»? Хорошо сказано. Ну а теперь бери в руки свою задницу и приезжай сюда.
— Я не могу покинуть командный пункт. По крайней мере надолго.
— А я не повезу туда Райли. Отдать его на съедение полицейским — значит заставить замолчать навсегда.
— Можешь встретить меня где-нибудь на полпути? Как насчет стоянки общественного транспорта недалеко от колледжа? Я забыл его название…
— Той, что рядом с большой строительной площадкой?
— Точно.
— Могу быть там через десять минут.
Джек взглянул на часы.
— Будь там через пять, — сказал он и выключил телефон.
Пожилая женщина прогуливалась по гигантскому трехэтажному фойе отеля «Интерконтиненталь», декорированному колоннами и полированными плитами из зеленого бразильского мрамора. Если бы стоял погожий день, каких в Южной Флориде много, в фойе сквозь стеклянный потолок и огромные окна вливался бы теплый золотистый свет, но сегодня после полудня небо обложило тучами и пошел дождь. По этой причине мраморный декор фойе казался холодным, неприветливым и действовал на посетительницу угнетающе. В центре пространства высилась огромная скульптура в стиле модерн, в тени которой посетительница обнаружила мягкое кожаное кресло, оттуда открывался прекрасный вид на главный вход отеля. Женщина исследовала взглядом каждого нового гостя, входившего в фойе сквозь вращающиеся стеклянные двери. На мужчин, раз посмотрев, она не обращала больше никого внимания. Зато пристально разглядывала молодых женщин до тридцати, особенно тех, что обладали привлекательной латиноамериканской внешностью. Но в Майами, похоже, таких было превеликое множество, и фойе отеля «Интерконтиненталь» не оказалось в этом смысле исключением, да и первые вечерние авиарейсы доставили сюда сотни новых туристов. Скоро пожилой женщине начало казаться, что в этой толпе она пропустит ту, ради которой сюда приехала, и никогда уже с ней не встретится.
Официант, убиравший пустые стаканы от коктейлей со стоявших поблизости столиков, остановился рядом с ней:
— Algo tomar? Желаете что-нибудь выпить?
Вообще-то официанты в Майами, разговаривая с клиентами, крайне редко прибегали к испанскому языку как главному средству общения, и женщина задалась вопросом, почему этот парень сделал исключение ради нее.
— Нет, gracias.
Когда официант направился к другому столику, она неожиданно поняла, почему он обратился к ней на испанском языке. Из сумки, которую она крепко сжимала в руках, выглядывала толстая картонная папка, на обложке которой значилось: «LA CACHA, CASO NUMERO 309». «Ла Кача, дело номер 309».