Мой отец задохнулся и умер.
В первый раз перед моим мысленным взором события той ночи разворачиваются именно так, как они происходили на самом деле. Дедушка сунул Лену в рот отцу – возможно, для того, чтобы заглушить крик боли, но скорее всего, чтобы довершить начатое убийство. Пока отец лежал на полу, истекая кровью, как раненный в брюхо олень, пока Пирли бежала из главного здания в помещение для слуг, дед сунул мою любимую игрушку в рот папе и зажал ему нос, чтобы побыстрее прикончить. Чтобы заставить его умолкнуть навеки.
Но мой отец больше не будет молчать. Подобно крови Авеля, кровь папы взывает к отмщению из могилы. И, подобно убийце Авеля, мой дед скоро будет заклеймен. Заклеймен и покаран.
– Теперь я могу взглянуть? – настаивает мистер МакДонахью.
Я рассеянно киваю в знак согласия.
Он приподнимает пиджак и смотрит в темноту.
– Будь я проклят! Совсем как в сериале «CSI: полиция Майами».
– Совершенно верно, – бормочу я. – Мне нужно еще раз взглянуть на тело, сэр.
Он опускает стекло и вытягивает шею, чтобы оглядеться по сторонам.
– Катафалк уже увез его в похоронное бюро.
– Я должна увидеть тело еще раз, до того как его отправят в Джексон.
– Тогда вам лучше поспешить. Фургон судебно-медицинского эксперта уже может ждать прибытия катафалка. Они просто перенесут гроб из одного автомобиля в другой, не занося в похоронное бюро.
Я завожу мотор, сдаю задом на асфальтированную дорожку и, прибавив газу, устремляюсь к воротам кладбища в четырехстах ярдах впереди.
– Вы должны высадить меня у моей машины, вы не забыли? – напоминает мистер МакДонахью.
– Я не могу терять времени. Я сама отвезу вас в бюро.
Он сердито смотрит на меня.
– Остановите автомобиль немедленно, юная леди.
– Речь идет о расследовании убийства, сэр. Дело ведет ФБР. Пожалуйста, оставайтесь на месте.
Не знаю, поверил мне мистер МакДонахью или нет, но он усаживается поудобнее и умолкает. Я мысленно благодарю Господа за то, что он услышал мои молитвы.