– Полагаю, он наврал, – проговорила Джуди. – Он совсем не дурак.
– Я вспомнил его имя! – вдруг вскричал Майкл. – Она называла его Пастор.
19
19
Утром в субботу, во время завтрака, Дол и Ода встали в кухне, где собрались все члены коммуны, и попросили тишины.
– У нас для вас новость, – сказала Ода.
Пастор решил, что она, наверное, снова беременна, и приготовился радостно хлопать в ладоши и произнести короткую поздравительную речь, которой от него будут ждать. Его переполняло ликование. И хотя он еще не спас коммуну, Пастор уже был близок к цели. Он еще не окончательно отправил своего противника в нокаут, но тот деморализован, сбит с ног и думает только о том, чтобы не потерпеть сокрушительное поражение.
Ода поколебалась несколько мгновений, а потом посмотрела на Дола, у которого было серьезное и торжественное лицо.
– Мы сегодня уходим из коммуны, – сказал он.
После его слов в кухне повисло удивленное молчание.
Пастор был так потрясен, что потерял дар речи. Из его коммуны уходят только тогда, когда
И надо же, они выбрали именно сегодняшний день! Если бы Дол слышал новости – как Пастор час назад, сидя в своей машине, – он бы знал, что вся Калифорния охвачена паникой. Аэропорты переполнены, на дорогах пробки, люди бегут из городов, расположенных рядом со сдвигом в Сан-Андреасе. Губернатор Робсон вызвал Национальную гвардию. Вице-президент направляется в самолете в Фелиситас, чтобы собственными глазами посмотреть на разрушения. Все больше и больше людей – сенаторы и члены законодательного собрания, мэры городов, общественные деятели и журналисты – требуют у губернатора согласиться на требования «Молота Эдема». Однако Дол ничего этого не знал.
Следует признать, что новость поразила не только Пастора. Кислица разрыдалась, а вслед за ней заплакала и Ода. Первой от потрясения оправилась Мелани.
– Почему, Дол? – спросила она.
– Ты прекрасно знаешь почему, – ответил он. – Нашу долину скоро затопят.
– И куда вы пойдете?
– Резерфорд. В долине Напа.
– Ты нашел там работу?
– В винодельне, – кивнув, ответил Дол.