— Куинн? Как Энтони Куинн?184 Кто? Что? Мистер, вы не могли бы говорить громче? Сейчас посмотрю.
Диксон скользил пальцем по записям в регистрационном журнале. Как он и предполагал, такой фамилии не обнаружилось.
— Извините, Куинн не регистрировалась.
К нему подошел другой дежурный, Рэй Велос:
— Ну-ка подожди, Ларри, не вешай трубку.
— Подождите, пожалуйста, — сказал в трубку Ларри и повернулся к Рэю. — Это полиция. Из Калифорнии.
— Дай-ка мне трубку, — сказал Рэй.
— Зачем?
— Не будь таким обструкционистом, дай мне эту чертову трубку.
Диксон, смутившись, молча протянул трубку. Он не знал столько ученых слов, сколько знал Велос, хотя тот и был пуэрториканцем.
— Алло! — закричал в трубку Велос. — Вы сказали Куинн? Женщина? Да, сэр. Она была у нас в очереди на регистрацию. Нет, мы не смогли ее разместить. Все верно, сэр. Четыре студента. Они уехали из отеля во второй половине дня. Нет, извините, я не знаю, куда они поехали… — Велос замолчал, слушая. — Все отели в городе переполнены, лейтенант.
Рэй Велос повесил трубку и вернулся к чтению беговых сводок. Диксон отправился выпить чашку кофе. Пьяный участник конференции зарулил в холл отеля, сшиб стойку с программой мероприятий и неверным шагом направился к лифту.
*
От стойки регистрации Сантомассимо и Бронте быстрым шагом направились на посадку.
— Твой самолет прибывает в пять тридцать утра, — заглядывая в блокнот, сказал Бронте. — В аэропорту Кеннеди тебя встретит инспектор Марксон. Капитан Перри попросил нью-йоркскую полицию объявить розыск группы по всему Манхэттену. И фотография Теда им отправлена.
— Хорошо.
— На рассвете они выставят патрули у Статуи Свободы и у особняка на Пятой авеню. Они будут искать молодую женщину и четверых студентов. Они найдут ее, Фред.
— Если она еще жива.
Сантомассимо, сопровождаемый Бронте, прошел досмотр. Посадка заканчивалась, проходили последние пассажиры. Повинуясь неизменной итальянской сентиментальности, Бронте коротко обнял лейтенанта.
— Будь осторожен, Фред, — шепнул он.