Я планирую порадовать всех и за столом. На рождественский обед приготовлю индейку, начиненную грибами и оливками, запеченный картофель и спаржу, различные соусы, мясной пирог и шоколадный пудинг, внутрь которого положу на удачу двадцатипенсовики. Печь я особенно не умею, но умудрилась сделать пирог с шоколадным Дедом Морозом и надписью из крема: «Счастливого Рождества!»
Я подготовила отдельную программу для детей: походы в кино и по магазинам, прогулки по окрестностям, визиты к друзьям, просмотр видеофильмов.
Кажется, я предусмотрела все. Правда, мне так и не удалось убедить Ричарда одеться в костюм Деда Мороза, но тут уж ничего не поделаешь.
Утром я просыпаюсь рано и слежу, как робкий свет проникает в нашу спальню. Я еще раз обдумываю планы на Рождество и пытаюсь вспомнить загадки, которые буду загадывать детям, когда через четыре дня у нас соберутся друзья Джоша и Кэти.
Как только Ричард открывает глаза, я выпаливаю:
– Ну-ка, ответь: мы старые и уважаемые и на нас часто смотрят молодые люди, что это?
– Дедушкины часы, – бормочет он.
– Значит, это не трудно?
– Не трудно, раз я угадал.
– Мне иногда нравится тебя дурачить.
– Вот уж дудки. – Ричард поворачивается, прижимает меня к себе и крепко целует.
– Беда с тобой в том, – говорю я, забрасывая ногу ему на талию, – что ты слишком умен.
Его губы скользят по моей шее.
– Это тебе только кажется.
Мы уже близки к тому, чтобы заняться любовью, как в этот момент звонит телефон.
– Оставь, – шепчет Ричард, но тут же перекатывается на спину, чтобы я смогла через него дотянуться до аппарата.
– Извини, дорогая, – взволнованно говорит Молли, – но я хочу сказать, что в газете кое-что появилось. И тебе нужно это посмотреть.
– Что появилось?
– Ну, статья.