Светлый фон

Кемпбелл переглянулся с коллегой.

— Откуда Стиву известно, что он закармливает ее таблетками? — спросил он.

— Стив видел, как Тони делал это. Растворяешь таблетку в пиве, и девушка готова.

— Тебе известно, какие таблетки он дает?

Она еще раз пожала плечами.

— Какие-то снотворные пилюли.

 

— Я ничего не собираюсь объяснять без адвоката, — твердо заявил Бриджес. — Посмотрите, это просто больная женщина. Думаете, этот ее ребенок сверхъестественный? Поверьте, она такая же нормальная, как вы и я по сравнению с ее матерью.

 

Констебль Сандра Гриффитс услышала звук бьющегося стекла в кухне. Женщина заволновалась, ведь она оставила Ханну в гостиной смотреть телевизор. Насколько ей было известно, Уильям находился наверху в своем кабинете, куда он удалился злой и возмущенный после разговора с инспектором Гелбрайтом. Сандра на цыпочках прошла по коридору и распахнула дверь в гостиную. Самнер! Повернув посеревшее лицо к ней, он беспомощным жестом показал на маленькую девочку, которая целеустремленно вышагивала по комнате, подбирая фотографии своей матери, и бросала их в нерастопленный камин с пронзительными воплями.

 

Ингрем поставил чашку чая перед Стивеном Хардингом и сел на стул с другой стороны стола. Он был озадачен его поведением. Ожидал, что допрос будет долгим, с отрицаниями и встречными обвинениями. Вместо этого Хардинг признал виновность и согласился со всем, что написала Мэгги в заявлении. Теперь он мог ждать только предъявления официального обвинения и задержания до следующего утра. По-настоящему его беспокоил лишь его телефон. Хардинг почувствовал облегчение после того, как Ингрем передал телефон сержанту, ответственному за хранение вещей, и внес его в перечень личных вещей Хардинга. Но почему вдруг Хардинг расслабился, Ингрем не понимал — то ли оттого, что телефон вернули, то ли потому, что он был выключен.

— Как насчет поговорить без диктофона? — предложил Ингрем. — Просто чтобы удовлетворить мое личное любопытство. Записи не будет. Свидетелей разговора нет. Только ты и я.

Хардинг пожал плечами, отметив, что констебль перешел на ты, но не возразил.

— О чем вы хотите поговорить со мной?

— О тебе. О том, что происходит. И почему ты был на прибрежной тропе в воскресенье. О том, что привело тебя снова в бухту Чапмена этим утром.

— Я уже рассказывал. Я мечтал о пешей прогулке. — Стивен попытался усмехнуться так, как это делают лондонские горожане. — Оба эпизода.

— Хорошо. Это твои похороны. Потом не жалуйся, что никто не собирался помочь тебе. Ты всегда был наиболее очевидным подозреваемым. Ты знал жертву, у тебя есть лодка, ты был на том месте, ты лгал о том, что там делал. Ты можешь представить, как это будет выглядеть в суде, если будет принято решение преследовать тебя в судебном порядке по обвинению в убийстве и изнасиловании Кейт?