— Но это может иметь негативные последствия, если ты на допросе скроешь некие факты, на которые позже будешь ссылаться…
Она знала, что последствий не избежать: возникнут щекотливые вопросы, не будут приняты в расчет улики. Торн упомянул адвоката Фаррелла и Тревора Джезмонда. Предложил делать ставки на то, кого быстрее хватит удар.
Но ей уже было наплевать.
Она смотрела на Фаррелла и понимала, что он попался и, что бы ни случилось, у нее улик более чем достаточно, чтобы засадить его и двух его дружков за решетку. Она представила себе лицо матери Амина Латифа и решила, что как-нибудь переживет, что ее слегка пожурят.
Она шла на шаг позади полицейских, которые конвоировали Фаррелла через клетку. Она осталась в комнате предварительного заключения и из нее наблюдала за тем, как его ведут к дежурному, медленно, намеренно не спеша, проводят мимо Карима и его «сыновей» — двух констеблей-азиатов, которых Китсон «позаимствовала» в отделе уголовного розыска.
Фаррелл бросил на них полный ненависти взгляд, который вернулся ему сторицей.
Констебль с бородкой бросил сквозь зубы:
— Полагаю, что больше мы этого белого говнюка не увидим…
Джульетта Маллен как раз выпроваживала Торна, когда зазвонил его телефон. Пока Том разговаривал, она направилась назад на кухню. Он отвернулся и понизил голос:
— Дейв?
— Вы где? — спросил Холланд.
— У Малленов.
— Господи…
— Как все прошло с Фарреллом?
Голос у Холланда был возбужденный, он быстро и бессвязно бросил:
— Китсон узнала имена. Сэр, это важно.
Торн прислушался. Холланд нечасто обращался к нему «сэр».
— Я думал, с ума сойду, — тараторил Холланд. — Думал, я просто переутомился, посмотрел не в том списке.
Он объяснил, что в конце концов ему удалось напасть на след члена комитета, местонахождение которого он никак не мог вычислить. Люди, которые живут там, где раньше жила Маргарет Стринджер, наконец-то перезвонили ему. Их не было в городе, но теперь они откопали номер телефона, который им оставили предыдущие владельцы пять лет назад, когда они покупали этот дом.