— Ты кто такой? — рявкнул Уилсон. — Ну-ка, поднимайся сюда! И без глупостей. Стреляю без предупреждения.
Берк подчинился, сознательно не делая резких движений. Ирина невольно отошла в дальний конец комнаты.
— Что у тебя в руке?
— Мобильный телефон, — сказал Берк.
— Брось его туда, в угол.
Берк покорно швырнул электрошокер на плетеный стул.
— И куда ты, голубчик, звонил?
— В полицию. Они уже в пути.
Уилсон бесстрастно кивнул.
— Будь спокоен, сюда они доедут, — сказал он. Потом вдруг прищурился и рассмеялся. — Погоди, да я же тебя знаю! Дублин. Ты мне фирму оформлял… Каким ветром тебя сюда занесло?
Берк хотел было отвечать, но передумал. Зачем пускаться в объяснения, все равно конец один.
Уилсон неодобрительно покачал головой.
— Садись, Ирина, — сказал он. — Успокойся, выпей шампанского. А мы с этим господином побеседуем.
Только теперь Берк заметил, что на столе горят свечи, стоят два бокала и бутылка в ведерке со льдом. На стене рядом висел телефон.
Ирина села, по-прежнему слегка испуганная.
— Все порядок? — спросила она дрожащим голосом.
— Все в порядке, — ответил Уилсон, ласково улыбнувшись жене. — Это мой знакомый, мистер Борн.
— Берк.
— Ну да, Берк. — Уилсон, держа незваного гостя под прицелом, повернулся к Ирине и пояснил: — Мистер Берк не поленился проделать долгий путь из Европы, чтобы повидаться со мной.
— Мой дом тоже долгий путь отсюда! — машинально сказала Ирина.