— Иногда — как это ни прискорбно — происходят несчастные случаи.
— Иногда. Но не в случае Талли. Я хочу знать, кто его убил. Это моя цена.
— И за нее вы приведете фрау Брандт? Для воссоединения семьи.
— Я сказал, что приведу ее. Но не говорил, что она останется у вас. Есть условия.
— Опять переговоры, — сказал Сикорский, бросив взгляд на дверь за его спиной. — Судя по моему опыту, толку от них нет никакого. Мы не получаем того, что мы хотим, вы не получаете того, что вы хотите. Утомительный процесс.
— Ее вы получите.
— А почему вы считаете, что мне нужна фрау Брандт?
— Вы искали ее. Вы поставили человека наблюдать за отцом Эмиля на тот случай, если она появится.
— Вместе с вами, — сказал он многозначительно.
— И если я знаю Эмиля, он просто бредит ею. Очень трудно допрашивать мужчину, который хочет увидеться со своей женой. Неловко.
— Вы считаете, в этом все дело.
— То же самое происходило, когда он был у нас. Он не хочет без нее никуда ехать. В противном случае вы бы уже давно отправили его на восток.
— Если б он у нас был.
— Так вас это интересует или нет?
Позади них открылась дверь, и кто-то громко позвал на русском. Сикорский повернулся и кивнул адъютанту.
— Англичане откликнулись. На этот раз зерно. Наше зерно. Похоже, всем чего-нибудь, да надо.
— Даже вам, — сказал Джейк.
Сикорский посмотрел на него, бросил сигарету на мраморный пол и растер сапогом — грубый неприятный жест, выдающий крестьянина под налетом учтивости.
— Приходите в «Адлон». Около восьми. Поговорим. С глазу на глаз, — сказал он, показав на ручку Джини, которую Джейк все еще держал в руке. — И никаких записей. Может, что-нибудь и выгорит.
— Я знал, что вы это скажете.