— Я понятия не имел о том, что между ними существовала какая-то связь.
— О да. Существовала. И еще какая.
Потом Маккой довольно долго молчала.
— Я могу помочь вам еще чем-нибудь, сержант?
— Да, — ответила она. — Не могли бы вы объяснить мне, почему люди так поступают с другими людьми?
— Боюсь, ответ на этот вопрос вам придется искать в одиночку, — сказал Херб. — Это не в моей компетенции.
— И не в моей тоже, — сказала Маккой.
Потом она отправилась в центр города.
Ей даже не пришлось говорить с полицейскими на улице, чтобы понять, что произошло. У нее был слишком большой опыт, и она все поняла, как только вышла из машины.
Она взбежала по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Дверь квартиры Эммы была открыта нараспашку.
— Черт, — процедила сквозь зубы Маккой.
Она вошла и увидела судмедэксперта, с головой ушедшего в работу. Когда она посмотрела на женщину, лежащую на полу, то отметила, что та необыкновенно привлекательна. Черные волосы, короткая стрижка. Великолепная фигура. Чуть-чуть за тридцать.
Только одно сильно портило ее внешность.
Ее шея была рассечена ровно пополам.
«Да, это ей здорово не идет», — подумала Маккой.
И тут зазвонил ее мобильный. Она ответила и выслушала сообщение. Полисмен сообщил о том, что произошло на мясном складе-магазине Доминика Бертолини на углу улиц Гансворт и Гринвич.
— И никто ничего не видел? — спросила Маккой.
— Никто. А бедолага старик нам уж точно ничего не расскажет.
— Можно снять хоть какие-то отпечатки пальцев?