— Надо ли мне ехать в Гонконг и добывать книгу?
— Корни терпения горьки, но зато плоды — сладки. Это лучший путь к достижению наших целей. Повторяю, в Венеции вы получите новые распоряжения. Делайте так, как вам сказано. Fructum pro fructo.
— Silentium pro silentio, монсеньор, — ответил отец Альварадо.
XII
XII
Венеция
Это был счастливый день для Афдеры, но еще больше — для Ассали. Сестры встречали Сэмпсона, который после всех своих приключений возвращался в Венецию нью-йоркским рейсом.
Ассаль первой увидела бортпроводницу, толкающую кресло на колесиках, и побежала навстречу — обниматься и целоваться. Но Сэмпсон еще не отошел от обезболивающего. Он был одет в красный свитер с высоким воротником, правую кисть по самые кончики пальцев закрывал гипс. Жесткий наколенник фиксировал правую ногу в вытянутом положении, так что передвигаться адвокат мог в кресле или на костылях.
— Ассаль, ты меня задушишь! Не плачь. Я здесь, с тобой, и больше никуда не стану ездить по заданию твоей сестры, — утешал ее Сэм, глядя на улыбающихся Афдеру и Макса, которые стояли чуть поодаль.
— Привет, Сэм. Как себя чувствуешь?
— Как человек, которого пытались сбросить со скалы.
— А выглядишь отлично, — сказал Афдера, обнимая будущего шурина.
— Ты тоже. Хочу оказаться дома, отдохнуть и рассказать вам обо всем.
Наконец все расположились на террасе Ка д'Оро и немного успокоились. Одна лишь Роза не переставала причитать:
— Что же с вами сделали эти американцы, синьор Сэмпсон!
— Это не американцы, Роза. Не плачь.
Служанка подала чай и ушла с террасы. Адвокат начал свой рассказ. Афдера, Ассаль и Макс обратились в слух.
— Для начала я отдам вам копию отчета о так называемом несчастном случае, который произошел с вашими родителями, и фотографии, сделанные в ходе расследования.
— Почему «так называемом»? — поинтересовалась Ассаль.