— Почему вы меня об этом спрашиваете?
— У меня есть весьма веские причины задавать подобные вопросы.
— Дома.
— И никуда не выходили? И никто не приходил к вам?
— Нет, — ответила Бетси, даже испугавшись самой мысли упомянуть Регги Стюарта.
— Вы замужем, не так ли?
Бетси взглянула на Барроу, а потом опустила глаза.
— Мы расстались с мужем. Кетти, наша дочь, решила остаться с отцом на несколько дней. Мне представилась редкая возможность отоспаться и побыть в тишине, может быть, почитать немного. Но к чему все эти вопросы?
— Где мистер Тенненбаум и ваша дочь должны были провести эти несколько дней? Адрес, пожалуйста, — продолжал расспрашивать Барроу, игнорируя вопрос Бетси.
— Рик снял новую квартиру. Где-то у меня был записан адрес. На почему вы все-таки спрашиваете?
Бетси поочередно взглянула на обоих полицейских. Сандерс упорно отводил глаза в сторону.
— Что-нибудь случилось с Риком и Кетти?
— Миссис Тенненбаум, поверьте, мне очень тяжело говорить все это. Особенно, когда я узнал вас поближе. Дверь в квартиру вашего мужа оказалась открытой. Сосед нашел его.
— Нашел Рика? Как? О чем вы говорите?
Барроу внимательно посмотрел на Бетси.
— Может быть, выпьете чего-нибудь? Вы в порядке?
— О Господи! — И голова Бетси резко упала вниз, ладони закрыли лицо.
— Сосед уже успел опознать мистера Тенненбаума, поэтому от этой процедуры мы вас освобождаем.
— Как его?..
— Убили? Нужно, чтобы вы поехали с нами на место преступления. Есть вопросы, на которые только вы сможете ответить. Не беспокойтесь, тело мы уже убрали.