— Это тебя, Хэнк.
— Кто? — прошептал я, двинувшись ей навстречу.
— Он не назвался.
Я вспомнил, что Карл обещал позвонить, когда они вернутся из заповедника, и испытал облегчение.
— Наверное, это Карл?
Она покачала головой.
— Не думаю. Он бы обязательно спросил про ребенка.
Сара была права, но мне все равно хотелось верить, что звонит именно он. Я прошел в кухню и взял трубку, ожидая услышать голос Карла.
— Алло? — сказал я.
— Мистер Митчелл?
— Да.
— Говорит шериф Маккеллрой из Фултонского окружного управления полиции. Я хотел узнать, не смогли бы вы ненадолго приехать в Ашенвиль. У нас есть к вам ряд вопросов.
— Вопросов?
— Если хотите, мы вышлем за вами машину, но будет проще, если вы сами приедете. У нас сейчас не хватает людей.
— Могу я узнать, в чем дело?
Шериф Маккеллрой замялся.
— Это касается офицера Дженкинса. Карла Дженкинса. Он мертв.
— Мертв? — воскликнул я с неподдельным ужасом и сожалением. Притворным было лишь удивление.
— Да. Убит.
— О, Боже. Не могу поверить в это. Я же только сегодня утром виделся с ним.