— Винсент, все это дерьмо собачье. Выкинь ты эту бабу из головы.
— Главное, Эдди, что она вернулась.
— Я в эти игры больше не играю, ты понял? Не мучай ты больше ни ее, ни ее мальчишку. Винсент, слушай ты меня…
— Эдди, — перебивает его Учитель.
— Что?
— Посмотри на меня.
— Ну?
— Я знаю, что ты обеспокоен. И еще я знаю, что ты мой самый старый и верный друг. Мне нужна твоя помощь.
— О Господи…
— Эдди, поможешь?
Сью Ранци, сотрудница следователя Кэрью, прилаживает у Энни под мышкой передатчик. Это маленькая коробочка, не больше наперстка, с миниатюрной батарейкой. От передатчика к микрофону идет тоненький провод. Микрофон спрятан в бюстгальтере. Сверхсовременная техника, совершенно безопасная.
Сью Ранци оборачивается к Фреду и тот одобрительно кивает головой.
— Значит, так, мисс Лэйрд, — говорит он спокойным голосом. — Мы все время контролируем сигнал вашего передатчика. Где бы вы ни были, достаточно дать нам понять, что вы нуждаетесь в нашей помощи, и мы тут как тут.
— Но вы обещаете, что будете держаться поодаль? — спрашивает Энни. — Он вас не заметит?
— Я обещаю.
Меррей Рэндалл, специалист по прослушиванию, кивает Фреду — сигнал отличный.
— Ну хорошо, — говорит Кэрью. — Все готово.
— Можно, я отлучусь в туалет? — спрашивает Энни.
— Конечно, конечно.