— Завтра я приеду и облегчу твой груз, — обещал я.
— Слава богу! — воскликнул Фиктер и отключился.
— Что теперь? — спросила Жанетт Лау.
— Теперь мы попросим твою очаровательную администраторшу, Йолену Фрейлинк, откопировать этот диск.
— Сколько сделать копий?
— Одну. Больше нам не понадобится.
— Леммер, я не согласна. Нам нужно разослать по штуке всем будущим членам совета директоров!
— Зачем? Чтобы они смогли его уволить?
— Это только начало.
— Я не надеюсь на счастливый конец.
— Значит, у тебя на уме что-то получше?
— Да. Тебе это обойдется в стоимость билета на самолет.
— До Нелспрёйта?
— Нет. Немного дальше, — сказал я.
— Что ты задумал?
— По-моему, лучше, если ты ничего не будешь знать.
Жанетт согласилась не сразу; как мне показалось, мой план ей не слишком понравился. Она рывком переключила передачу и утопила педаль газа в пол. Мою голову вдавило в спинку кресла.
Окна кабинета выходили на океан, но древний кондиционер слишком шумел, и мы не слышали прибоя.
Я посмотрел на своего собеседника. У него была очень смуглая кожа и белоснежные волосы. Он сильно постарел — сейчас ему было далеко за шестьдесят, — но шрам, который тянулся от угла рта к уху, был таким же четким, как во время нашей первой встречи десять лет назад. Глаза его были по-прежнему пустыми, как будто внутри умерла скрытая за ними личность. Этот человек больше не чувствовал боли; ему стоило больших трудов вызвать ее.