– Облигации на предъявителя? – спрашивает убийца.
Митч бросает упаковку в мешок.
Подонок напрягается, когда Митч снова сует в мешок руку, и не расслабляется, даже когда тот достает большой конверт.
Из конверта Митч извлекает шесть сертификатов, внушающих уважение бумаг. Протягивает один к убийце, чтобы тот мог прочитать, что написано на лицевой стороне.
– Хорошо. Положи их в конверт.
Митч повинуется, по-прежнему стоя на коленях.
Подонок говорит:
– Митч, если бы у твоей жены появился шанс ранее недостижимого совершенствования души, возможность для просветления, трансцендентности, конечно, ты позволил бы ей пройти этот путь, уготованный судьбой.
В недоумении от этой тирады Митч не знает, что и сказать. Зато Холли знает. Потому что время пришло.
– Мне было знамение, мое будущее в Нью-Мексико.
Вскидывая руки на уровень плеч, разжимая пальцы, она открывает свои кровавые раны.
Они не поверхностные, пусть и не сквозные. Она колола себя гвоздем и расширяла и углубляла раны с яростной решимостью.
Труднее всего удавалось подавить все крики боли. Услышав хоть звук, убийца бы вернулся, чтобы посмотреть, что она делает на кухне.
Из ран тут же полилась кровь. Она залепила их порошком соскобленной со стен штукатурки. Капли крови успели упасть и на пол, но она засыпала их пылью.
Стоя с упрятанными под мышки кулаками, такой ее и увидел Митч, когда появился в дверном проеме, Холли пальцами сорвала нашлепки штукатурки со всех ран, отчего кровь полилась сильнее, когда она раскинула руки и растопырила пальцы.
Льющаяся кровь зачаровывает убийцу, и Холли говорит:
– В Эспаноле, где изменится твоя жизнь, живет женщина, которую зовут Роза Гонсалес, и у нее две белые собаки.
Потом левой рукой она оттягивает горловину свитера, обнажая верхнюю часть грудей.
Его взгляд поднимается от ее грудей к глазам. Холли сует правую руку между грудями, охватывает гвоздь ладонью, боясь, что он выскользнет из влажных от крови пальцев.
Убийца переводит взгляд на Митча.