— А вы уверены, что он из нефти и газа? Хотя она не помнила всех, но была уверена, что в «Уайт и Блазевич» несколько Морганов.
— Да.
— На девятом этаже?
— Да. Я работал в отделе банкротств на восьмом, а нефть и газ занимает половину восьмого и весь девятый.
Он отдал фотографию.
— Когда вы выписываетесь? — спросила она. Было бы нетактично тут же убежать из палаты.
— На следующей неделе. По крайней мере, надеюсь. А что этот парень натворил?
— Ничего. Нам просто надо поговорить с ним. — Она потихоньку отходила от кровати. — Мне надо бежать. Спасибо. Желаю удачи!
— Угу. Всего!
Она тихо закрыла за собой дверь и быстро пошла в направлении вестибюля. Сзади раздался голос:
— Эй, вы! Что вы здесь делаете?
Дарби обернулась и оказалась лицом к лицу с высоким чернокожим охранником с пистолетом на боку. Она выглядела провинившейся девочкой.
— Что вы здесь делаете? — наседал он, оттесняя ее к стене.
— Навещаю брата, — сказала она. — И не кричите на меня.
— Кто ваш брат?
Она кивнула в сторону знакомой двери.
— Палата 22.
— Сейчас нельзя посещать. Это нарушение.
— Это было очень важно. Я уже ухожу.
Дверь палаты номер 22 открылась, и Линни стоял, глядя на них.