— И что ты собираешься делать — носиться по всей Шотландии в поисках своей благоверной? Спустись с небес на землю. Я же не идиот, Линк!
Линкольн пожал плечами.
Фрэнки заявил:
— Мы — команда — находим этого парня. Если мы не вместе — мы друг
— Нет.
— Тогда прекрати дурить.
Фрэнки наклонил голову и вытянул вперед руку — жестом «ну будет, будет, приятель».
Линкольн сделал шаг к нему:
— В этот вечер я ничего не сделаю.
— Ты начнешь действовать прямо сейчас. — Он обернулся к Паттерсону: — О'кей, где авто?
— К-какое авто?
— Ты что — даже
Клайв привез своих потенциальных клиентов в городок Баллок на берегу Лох-Ломонда. Пятнадцатимильное путешествие заняло целых сорок минут, зато путь пролегал по живописным местам — болотистым равнинам Шотландии, залитым лунным светом, — а потом дорога и вовсе свернула к туманной сумеречной глади озера. Клайв употребил прилагательные «туманный» и «сумеречный» раз пять кряду.
Следом за ними ехали на своей машине Микки и Стречи. Когда Клайв устраивал потенциальных покупателей в Стейшн-отеле, они ждали поодаль. Начинался ливень. Пятеро англичан немедленно вошли в помещение, Клайв же остался снаружи.
— Потрясающая страна, — воскликнул он. — Погода вот только…
Стречи кивнула на отель позади него:
— Значит, здесь твое логово?