— Предупредить? О чем?
— О том, что я могу его навестить.
Майк попытался усмехнуться.
— Зачем мне его предупреждать?..
Он чуть не добавил «инспектор», но вовремя осекся, симулировав приступ кашля. Майк не помнил, называл ли Рэнсом свое звание или нет, а проколоться, как недавно с Лаурой, ему не хотелось.
— Вы ведь с ним друзья, не так ли?
— Во всяком случае, Роберта я знаю гораздо лучше, чем Чиба Кэллоуэя.
— Значит, вам известно, где я могу его найти?
— Кабинет профессора на последнем этаже, но я не уверен, что вы его застанете.
— Я постараюсь.
Рэнсом улыбнулся и хотел идти дальше, но Майк остановил его движением руки.
— Скажите, что все это значит? Сначала Аллан Крукшенк, теперь — Гиссинг… Вы, похоже, решили переговорить с половиной моих друзей.
Майк пытался говорить небрежным, почти шутливым тоном, но детектив взглянул на него сурово.
— Не может быть, чтобы у вас было так мало друзей, мистер Маккензи. — Казалось, он больше ничего не скажет, но Рэнсом неожиданно добавил: — Я только что побывал у некоего Джима Эллисона — наверное, с моей стороны было бы самонадеянно предполагать, что вы и его знаете?.. — Дождавшись, пока Майк отрицательно качнет головой, детектив продолжил: — На него напали и избили буквально накануне налета на склад в Грантоне. Вы, должно быть, слышали об этом, мистер Маккензи?
— Конечно, я слышал об ограблении склада, — согласился Майк.
— Так вот, этот человек… эксперт-искусствовед, крупный специалист в своей области… Он живет совсем недалеко отсюда — в новых домах возле канала.
— Ну и?..
— Его не оказалось дома. Его жена ужасно волнуется, она даже звонила в полицию. К сожалению, никто не удосужился сообщить мне, что мистер Эллисон со вчерашнего дня числится без вести пропавшим. И если после побоев у него было сотрясение мозга…
«Господи! — подумал Майк в панике. — Сначала Элис, теперь еще и это!..»
— Неужели он свалился в канал? — в конце концов проговорил он.