— У меня для тебя кое-что есть, — сказал Брейди, подойдя ближе.
— Правда? Давай, я люблю подарки.
Он достал из кармана припасенное для нее лебединое перо.
— Перышко?
— Это не просто перышко. Это
Алиша рассмеялась и приняла перо так, словно это была роза, потом принялась щекотать им себе лицо.
— Бюро, конечно, не оценит твои достижения, но я считаю, что ты заслужила.
— Ну и ты заслужил.
— Не знаю… — Брейди посмотрел себе под ноги. — Я ведь так и не смог тогда выстрелить.
— Брейди! — Алиша схватила его за плечо. — Я тебе сто раз говорила, каждому свое. Зато я не могу забраться преступнику в голову так, как ты.
В этом была вся Алиша. Брейди улыбнулся и встал рядом, опершись на внедорожник. Зак уже добежал до вершины и летел обратно.
— Если Гилбрета восстановят, мне, наверное, придется искать другую работу, — сказал Брейди.
Джон Гилбрет и они с Алишей находились в административном отпуске до конца внутреннего расследования.
— Его не выгонят, — сказала она. — Доказательств никаких. Но я слышала, его хотят перевести куда-нибудь подальше заместителем начальника управления.
— Это понижение, — отозвался Брейди.
— Они сделают так, что это будет выглядеть иначе. Он будет знать, что наказан, но приличия будут соблюдены.
— Это плохо.
Зак затормозил возле них и упал в траву, тяжело дыша.
— Поздравляю с рекордом, — сказала ему Алиша. — А теперь давайте чего-нибудь съедим. Я умираю от голода.