Эрин О’Коннор напряглась, и бокал вина замер на полдороги к ее губам.
— Да, — сказала она, и лицо ее стало напоминать застывшую маску, — конечно. Он мой босс.
Фил удовлетворенно кивнул.
— Думаю, даже больше, чем просто босс.
Рука, державшая бокал, судорожно сжалась, и Фил подумал, что так она очень скоро разольет вино. Она, видимо, пришла к тому же выводу, поэтому, поставив напиток, крепко обхватила себя руками за плечи.
— А в чем дело?
«Переходим к существу вопроса, — подумал Фил. — Она все поймет правильно, она уже взрослая девочка. Даже очень взрослая», — мысленно добавил он.
— Мы считаем, что сегодня вы провели с ним вторую половину дня в «Холидей Инн».
— Ну и что? Даже если и так? В этом нет ничего противозаконного. — И прежде чем Фил успел вставить хотя бы слово, быстро продолжила: — Мне пригласить своего адвоката?
Фил пожал плечами.
— Это ваше дело. Но пока вы были там с мистером Идесом, кто-то проник в дом и напал на его жену.
Рот Эрин приоткрылся. Фил отметил прекрасную и явно дорогостоящую работу ее дантиста и подумал, что, возможно, и за это тоже было заплачено Грэмом Идесом.
— Так вы думаете… Но я же была с Грэмом… Вы считаете, что это я сделала?
Фил заметил, что ее эссекский акцент стал пробиваться наружу.
— Нет.
— Вы думаете, что я знаю, кто это сделал?
— А вы знаете?
— Нет! — Акцент вернулся к ней в полной мере. — Разумеется, нет. О господи… Что они… Что произошло? Им удалось много похитить?
Фил был уверен, что Марина обратила внимание на эту фразу. Эрин не спросила, все ли в порядке с миссис Идес. Ее интересовало, что пропало. И он понял, что ей нечего им сказать. Оставалось только уточнить некоторые детали. Так что ее, скорее всего, можно вычеркивать.
— Мы думаем, что мотивом нападения было не ограбление, — сказал он. — Она была убита.