Она подошла ближе к столу и угрожающе нависла над Глассом.
— Вы бы никогда не сказали ничего подобного мужчине, потому что понимали бы: он сможет принимать решения независимо, не советуясь со своей женушкой. Я же, в вашем представлении, на независимость не способна.
— Я не говорил…
— По-моему, это попахивает сексизмом. И я уверена, что профсоюз со мной согласится.
Гласс стушевался. Он явно не рассчитывал на подобный поворот событий. Перевес был на стороне Марины. И она продолжала склонять чашу весов.
— Вы ставите под сомнение мои профессиональные навыки? Я не выполняю свои обязанности на должном уровне?
— Нет, что ты…
— Вот именно. Тем более вы сами сказали, что удовлетворены моей работой. Сказали — и тут же отстранили меня от расследования. Если вы считаете, что я не справляюсь со своими обязанностями, то пожалуйста, но…
В этот момент открылась дверь и в кабинет вошел Микки. Он сразу почувствовал напряжение.
— Извините, я зайду позже.
— Можешь не уходить, Микки. Наш руководитель только что отстранил меня от расследования.
— Что?
— Я, видите ли, нахожусь в группе риска. Дело не в моей работе — дело в том, что я живу не с тем мужчиной. Это, вероятно, снижает мою производительность труда.
Гласс встал из-за стола. Он явно сердился.
— Я только сказал…
Микки не дал ему договорить.
— Нет. Извините, сэр, но вы не правы.
Гласс не поверил собственным ушам.
— Что? Что ты сказал?
— Марина — чрезвычайно ценный работник, сэр. Незаменимый член команды с безупречным послужным списком.